跳到主要內容

[翻譯]MUSE - blackout

MUSE - blackout

Don't kid yourself
不要對自己仁慈
and don't fool yourself
不要欺騙自己
This love's too good to last
這份愛太美好卻來的太遲
and I'm too old to dream
我已經老了無法在作夢

Don't grow up too fast
不要太快長大
and don't embrace the past
不要停留在過去
This life's too good to last
生命太美太難維持
and I'm too young to care
我還太年輕不懂珍惜

Don't kid yourself
不要對自己仁慈
and don't fool yourself
不要欺騙自己
This life could be the last
生命可以到最後
and we're too young to see
但我們還太年輕無法看透
 --

自從在Wembley DVD看了這段之後,對這首感觸頗深。我喜歡這首歌呈現的意境,也喜歡上這場LIVE裡的氣氛。如果可以,希望可以將這首當成我葬禮上的歌曲,至少在現在為止...。

優美哀傷的華爾滋加上後段電吉他的效果,那種強勁有力略帶破音的刷弦,在我耳裡卻像垂死前最後使力的吶喊與最後掙扎,據說這首歌的來源是起於主唱Matt參加女友的前男友喪禮所寫出來的,前男友因為車禍而意外喪生,而Matt的女友帶了他一起去參加,前男友年紀也都跟自己相仿,雖然彼此並不認識,但最後因有感年輕就因意外而喪生所寫出的歌曲。

但在我還沒發現這首歌的故事,我就非常喜歡這歌的意境,當時已決定要讓它成為我喪禮上的歌曲,沒想到這首歌還真的是因為死亡而寫出的歌曲,真是巧合。


留言

近期熱門