[音樂] Blur - Beetlebum

Beetlebum是Blur中我最喜歡的一首歌曲。一開始的刷扣節奏到最後那迷離醉心的吉他solo,彷彿帶人遠離塵囂,仰或是放棄一切的喃喃自語,都讓人忍不住隨著旋律昏迷。

當然這首根本不是這麼浪漫下的成果啦...。


據說Beetlebum是描寫關於主唱Damon與女友Justine Frischmann(Elastica)吸食海洛因的歌曲,Beetlebum本身的意義Damon並沒有說的很清楚,他只有說:「如果這首歌這麼簡單,那我寫它幹嘛!」而這也是他發明的一個新詞。Beetlebum是Blur在冰島時錄製的,聽說錄製時,當然...Damon也嗑了海洛因。


這首MV也是我最看不膩的一支。


這場首live最喜歡這場,應該是1997年上瑞典的電視節目。

Beetlebum, what you done
Beetlebum 你做了什麼
She's a gun, now what you done, Beetlebum
她是一把槍 現在你又做了什麼
Get nothing done, you Beetlebum
你一事無成
Just get numb, now what you done, Beetlebum
只有持續的愣住

And when she lets me slip away
當他讓我跌到谷底
She turns me on and all my violence gone
解放我並使我消散暴戾之氣
Nothing is wrong,
沒有人是錯誤的
I just slip away and I am gone Nothing is wrong,
只是跌到谷底的我 去了一個沒有錯誤的地方
she turns me on I just slip away and I am gone
她解放我 使我絆倒 我離去

Beetlebum, because you're young
Beetlebum 因為你是年輕的
She's a gun, now what you done, Beetlebum
她是一把槍 現在你又做了什麼
She'll suck your thumb, she'll make you come
她吸著你的手指並且使你跟上
Cos she's your gun, now what you done, Beetlebum
她是一把槍 現在你又做了什麼

And when she lets me slip away
當她讓我跌到谷底
She turns me on and all my violence gone
解放我並使我消散暴戾之氣
Nothing is wrong,
沒有人是錯誤的
I just slip away and I am gone There's nothing wrong,
只是跌到谷底的我 去了一個沒有錯誤的地方

she turns me on
他解放我
I just slip away and I am
使我絆倒 我離去

He's on, he's on, he's on it,
繼續下去 繼續下去 他在路上
He's on, he's on, he's on it.
繼續下去 繼續下去 他在路上
Beetlebum直譯是叫做甲蟲屁股。因為Beetle甲蟲 + bum【英】【俚】屁股

但我看到這"甲蟲屁股"這歌名,卻自以為認為這是在隱喻The Beatles的John Lennon的槍殺事件 ( BEATLES是雙關語單詞是BEAT(敲擊)+BEETLES(甲蟲)。不過Beatles這單詞並沒有任何意思,只不過是Lennon想出來的有趣創意單詞),但據wiki百科說明,這首歌是關於Damon當時的女友 Justine Frischmann(Elastica)喀藥的經驗。



WIKI百科如是說:

It is believed that the song is about heroin and the drug experiences that Damon Albarn had with his then girlfriend, Justine Frischmann of Elastica[1]. Albarn has stated in an interview with MTV that the song describes a complicated emotion, sort of 'sleepy' and sort of 'sexy'. The song's title, "Beetlebum", is falsely[citation needed] said to be a stab at Liam Gallagher, lead singer of rival band Oasis, for his over-idolisation of The Beatles.

留言

  1. 你說的沒錯呀:這首歌是關於Damon當時的女友 Justine Frischmann(Elastica)喀藥的經驗。

    這段內容主要就是這個意思,但你想要翻譯我就試試看囉^^(當作見面禮?!~)

    這首歌是關於Damon及當時的女友 Justine Frischmann(Elastica)一起用海洛因及喀藥的經驗.Albarn曾在MIV訪問中說道這首歌描述著很複雜的情緒:有點半夢半醒及一點性感(在high時).這首歌的名稱"Beetlebum",卻被錯誤地認為是Damon要刺痛死對頭綠洲主唱Liam,因為他最崇拜The Beatles.

    --我最愛blur了!!^^

    回覆刪除
  2. WOW謝謝你的友情翻譯!!
    你BLOG內容真多,看的我眼光寮亂阿~~

    只可惜我認識BLUR的時候早已解散了
    無論是Graham與Damon都各自有新發展
    怎摩聽卻還是不及聽BLUR的感動
    真悔恨沒跟上90'S阿~

    回覆刪除
  3. 真悔恨沒跟上90'S阿

    哈真的:))))))

    回覆刪除
  4. 他們是OASIS永遠的箭靶
    嘴砲的對象

    回覆刪除
  5. 說到這90's 2大團
    請一定要看看這影片
    http://tw.youtube.com/watch?v=pGGis4F1QGc

    XDDDDDDDDDD

    回覆刪除
  6. 有聽說oasis跟blur常在檯面上罵 只是oasis那對兄弟嘴巴真的很賤,瘋癲二人組 至少wonderwall我很喜歡

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

[音樂] Radiohead - Karma Police

[音樂] Spiritualized - Ladies and Gentlemen We are Floating in Space